“令和”寓意大反转 讽刺时局黑暗?“没文化”的安倍政府被骗!

2019-04-03 10:24:46  文汇客户端  

昨日,日本公布自公元645年“大化改新”以来,首个号称没用中国典籍,从日本本土典籍中选取的年号“令和”。首相安倍晋三释放的“去中国化”信号让外媒议论纷纷。今日,事态却迎来惊天反转。

“令和”寓意大反转 讽刺时局黑暗?“没文化”的安倍政府被骗!

据考证,“令和”出处的《万叶集》中《梅花歌并序》一篇的诗句,是模仿中国汉代张衡《归田赋》所写,寓意不是表面上看来的“秩序和谐”,而是讽刺时局黑暗!网友纷纷调侃安倍政府因为没文化被“骗”了。

提出“令和”年号的,据日本媒体报道是大阪女子大学国际日本文化研究荣誉教授中西进,号称《万叶集》研究第一人,不可能不知道这些出处。但他对采访的回应是,“我没什么可说的。”

“令和”寓意大反转 讽刺时局黑暗?“没文化”的安倍政府被骗!

很多日本人对“令和”的出处《万叶集》也并不了解。这两个字出自《万叶集》里的诗句“初春令月,气淑风和。梅披镜前之粉,兰熏珮后之香”。而这一段诗文,很明显是模仿中国汉代张衡的《归田赋》里,“于是仲春令月,时和气清;原隰郁茂,百草滋荣。”

《归田赋》讲的是张衡功业难就,决定抽身退隐。之所以歌颂“仲春令月,时和气清”的美景,是因为官场太过于黑暗,以至于他有志难酬。于是赋文以田园生活的美好,讽刺时局人心的丑陋。

而安倍想要抛弃日本从大化革新以来的传统,强行“去中国化”,文献学家就故意献上看似与中国无关的“令和”,“考验”如今日本政客的文化功底。

今日热点

小编推荐

频道热点

关闭
X
本网页已闲置超过2分钟,点击关闭或空白处,即可回到网页