遇上日本“灵魂翻译” 国乒队员全懵

2019-06-18 03:13:58  观察者网  

6月16日,2019年日本乒乓球公开赛落幕,中国乒乓球队包揽五金的成就。

但对国乒小将们来说,可能赛后采访是比打比赛更严峻的挑战,因为谁也听不懂日本翻译的中文提问到底想问个啥。

没想到国乒赢了比赛,却输给了日本翻译……

昨天,中国乒乓球队在日本公开赛包揽全部五项冠军。

其中,许昕堪称球队最大功臣,不仅成功登顶男单,还搭档队友接连夺得混双、男双的冠军。此外,孙颖莎在国乒内战中斩获女单冠军,女双冠军由刘诗雯和陈梦夺得。

去年被张本、伊藤夺走男、女单冠军之后,国乒此番客场成功完成“复仇”。

混双冠军许昕和朱雨玲赛后接受现场采访时,发生了逗趣一幕。

一位日本翻译先是中英文混合,时不时又蹦出几个日文单词,断断续续说出一串没人能听懂的词汇。

“这次对你们来说,第一次组合,为了混双,so……你以前……嗯……很想很期待……你觉得你可以你能……下次的比赛……怎么样?”

今日热点

小编推荐

频道热点

关闭
X
本网页已闲置超过2分钟,点击关闭或空白处,即可回到网页